Thursday, September 30, 2010

Unhas Mood

Mood Nails

Faz um tempo que nao falo de unhas, ne? Eh que eu as roi e estao curtinhas! Sim, eu tenho o pessimo habito de roer unhas e nao resisti quando elas estavam um pouco mais compridas que o normal. Mas foi apenas um deslize e tentarei nao roer mais! Por isso, hoje postarei fotos que tirei faz algum tempo ja de um esmalte que muda de cor.

It's been a while since I talked about nails, eh? It's because I bit them and they are super short! Yes, I have the horrible habit of bitting my nails and didn't resist when they were a little bit longer than average. But it was just a lapse and I'll try not to do it again! That's why today I'll post pics that I took a while ago of a nil polish that changes colour. 





Esmalte Awesome/Silly da Claire's.  
Nail polish Awesome/Silly by Claire's.

Nao gostei muito dele no geral: a cor eh mais ou menos e mesmo passando tres camadas, nao ficou homogeneo e a textura eh muito grossa. Porem, ele realmente muda de cor na agua quente (muda de cor dependendo da temperatura), afinal de contas esse eh o atrativo do esmalte! O da foto eh a cor Awesome/Silly (awesome eh a cor mais escura e silly a mais clara), da Claire's, da colecao Mood.

I didn't like it: the colour is so-so and not uniform even after 3 coats and texture is very thick for my liking. However it really does change colours in hot water (it changes colour depending on the temperature), after all this is the appeling quality of the nail polish! The colour is Awesome/Silly (awesome is the darker shade and silly the lighter one), by Claire's, Mood collection.






Unhas normais, sem molhar na agua. Normal nails, without dipping them in the water.





Eu molhei somente as pontinhas da unha na agua quente.  
I dipped only the tip of my nails in the hot water.

Wednesday, September 29, 2010

Pelos arredores de Brisbane II

Around Brisbane II

Continuando a saga "Pelos arredores de Brisbane", nao podemos deixar de falar sobre os meios de transporte, ne? Afinal, como iriamos nos deslocar de uma atracao a outra, ou do servico para casa, ou de casa para o barzinho? =p Bom, acho que todo mundo conhece o bom e velho onibus, imagino que nao preciso falar muito sobre isso. O mesmo vale para os trens, metro e afins.

Continuing the "Around Brisbane" saga, we can't not talk about the transportation, right? After all, how would we move from one attraction to another, or from work to home or from home to the pub? =p Well, I guess everyone knows about the good and old bus, I don't think I need to blab about it.  The same applies to trains, subway and similars. 














Onibus de Brisbane.  
Brisbane bus.















Dentro do trem.  
Inside the train.

O que eh mesmo bacana aqui eh o City Cat. City Cat nada mais eh do que uma embarcacao que nos locomove entre uma estacao a outra no rio que corta a cidade. Para quem eh de Vancouver, o City Cat eh o equivalente ao Sea Bus, que liga North Van com Downtown Van.

What is really nice here is the City Cat. City Cat is nothing more than a vessel that moves us between one station to another in the river that cuts the city. For the ones from Vancouver, the City Cat is the equivalent to the Sea Bus, that connects North Van to Downtown Van.















E o sistema de pagamento aqui eh o equivalente ao nosso Bilhete Unico em Sao Paulo. Voce recarrega uma quantia e vai usando ate gastar tudo ou ate quando decidir fazer uma nova recarga.

The payment system here is the equivalent to our Bilhete Unico in Sao Paulo. You recharge an amount of money and keep spending it until it's time to recharge again or whenever you decide to.  




Go card, parecido com o nosso Bilhete Unico de Sao Paulo.
Go card, similar to our Bilhete Unico in Sao Paulo.













Eh um meio de transporte bem pratico e eficiente, ja que liga pontos importantes da cidade, como o centro e bairros residenciais. Por isso, ele eh usado por quase todos que nao estao dirigindo: estudantes, executivos, criancas, turistas, etc.

It's a mean of transport very practical and efficient, once it connects important points of the city, like downtown and residential areas. That's why it is used by almost everyone who's not driving: students, executives, kids, tourists, etc.

Nivea Visage Young Wash Off

A minha pele ultimamente  anda oleosa, uma coisa rara, ja que ela normalmente eh seca. Nao sei o porque dessa mudanca brusca, mas talvez seja pelo fato de eu estar usando mais maquiagem do que antes (antes eu nao usava quase nada). Por isso, estou investindo em produtos oil-free, sem oleo, para nao agravar o que ja esta ruim! rs

My skin's been oily lately, which is rare because my skin is usually dry. I don't know why this is happening but maybe it's because I'm wearing more make-up than usual (before I used to wear next to nothing). That's why I'm investing in oil-free products, to not make things worse! lol



















Eu queria um produtinho simples e barato para remover a make, e depois de uma ida a farmacia daqui, achei esse Nivea Visage Young Wash Off, que diz claramente que remove a maquiagem e que ajuda a prevenir impurezas.

I wanted something simple and cheap to remove my make-up and after I went to a pharmacy here, I found this Nivea Visage Young Wash Off, that clearly says  it removes make-up and helps preventing impurities for a pure and soft skin.



















Ele eh sem oleo e em gel, o que da uma sensacao de limpeza e refrescancia muito agradavel. Mas a coisa boa acaba por ai. Ele so da essa sensacao, e mais nada, ja que nao remove toda a maquiagem. Eu tenho que lavar o rosto pelo menos umas duas vezes com esse gel para que residuos da make saia por completo. E se nao remove tudo, como eh que pode limpar a pele e prevenir impurezas, nao eh mesmo? Estou usando ha mais ou menos uma semana e nao gostei. Nao recomendo. Mas se voce decidir ir em frente e testar, comente aqui o que voce achou! Talvez seja so comigo mesmo. Beijao!

It's oil-free and in gel, which gives us this very nice clean and fresh feel. But the good things about this product end here. It only gives the sensation of a fresh skin and nothing more, once it doesn't remove all the make-up. I have to wash my face off at least twice using this gel to remove everything. And if it doesn't remove everything how can it clean my skin and help me prevent impurities, right? I've been using it for about a week now and I didn't like it. I don't recommend it. But if you decide to go ahead and test it out, please comment here what you think! Maybe it's only me. Kisses!

Momento Palhacitos do Dia

Silly Moment of the Day






Ainda acho engracado ver o meu nome estampado pelas ruas dos paises que falam ingles.
I still think it's funny to see my name around the streets of countries that speak English.

Thursday, September 23, 2010

Pelos arredores de Brisbane

Around Brisbane

Ao longo do tempo, eu mostrarei um pouco mais sobre a cidade de Brisbane, Australia. Tem muita coisa para ver e fazer por aqui, inclusive muitas lojas boas para torrar a nossa graninha! hehehe

Throughout our stay in this city I'll show you more about Brisbane, Australia. There are a lot of things to see and do, including many good shops to spend our dough! hehehe














Centro de Brisbane. Downtown Brisbane.















Centro de Brisbane. Downtown Brisbane.

Uma das atracoes mais visitadas e adoradas tanto por turistas como pelos residentes locais, eh a Wheel of Brisbane. Com 60 metros de altura, 42 cabines com ar-condicionado e milhares de luzes LED que iluminam o bairro de South Bank durante a noite, essa roda-gigante da ao visitante uma bela vista panoramica da cidade.

One of the most interesting attractions is the Wheel of Brisbane. This ferris wheel stands 60 meters tall, has 42 air-conditioned cabins and thousands of LED lights illuminating South Bank at night. It certainly gives the visitor a gorgeous panoramic view of the city.






Wheel of Brisbane.















Wheel of Brisbane.

E pra terminar o post, um pouco de historia. Erguido entre os anos de 1920 e 1930, o predio da prefeitura de Brisbane eh visto como o coracao da cidade. Desenhado pelos arquitetos Hall e Prentice, esse predio de arenito tem entre outras caracteristicas, uma torre de 92 metros com um enorme relogio no topo.

To end this post, a little bit of history. Erected between 1920 and 1930, the heritage listed City Hall is seen as the heart of the City of Brisbane. Designed by architects Hall and Prentice, the sandstone-faced building features a finely detailed main entrance topped by an 92 metre Clock Tower. 


















 Prefeitura de Brisbane. Brisbane City Hall.


















 Prefeitura de Brisbane. Brisbane City Hall.

Tuesday, September 21, 2010

Oil-free

Eu estava procurando um creme facial sem oleo para passar antes da maquiagem, ou simplesmente hidratar a pele, ja que aqui o tempo eh bem seco. A minha busca tava comecando a ficar chata, quando me deparei com esse creme da Neutrogena, Oil-free Fresh Moisture. E se voce ler as letrinhas pequenas na parte de tras da embalagem, voce vera que ele prepara a pele para a maquiagem.

I was looking for a facial moisturizer with oil-free to wear before my make-up, or simply hydrate my skin, once here we have a very dry weather. My search was starting to be boring when I found myself in front of this Neutrogena cream, Oil-free Fresh Moisture. If you read the small letters on the package you'll see it also preps the skin for the make-up.


















Comecou a ficar interessante, pensei! Resolvi testar e logo de primeira gostei muito do que vi. A pele fica realmente macia e hidratada, alem de ser perfeito para a maquiagem. A textura eh leve e fina, e o cheirinho eh agradavel, tipo pele de nene! rs Ponto pra mim!

Interesting, I thought! I decided to give it a try and right on my first use I liked it a lot. The skin is smooth and hydrated, besides it is perfect for the make-up. The texture is very light and thin, it smells nice like baby skin! lol Touchdown!

Aurora Boreal Ao Vivo

Live Aurora Borealis 

Enviado por Alisson S.
Sent by Alisson S.

As auroras boreais serão transmitidas "ao vivo" por um site lançado nessa segunda-feira pela Agência Espacial Canadense (CSA, sigla em inglês). "Esperamos que a dança de luzes celestiais os incite a descobrir os segredos do céu, da terra e da ciência, com base nas interações entre a Terra e nossa própria estrela, o Sol", disse o presidente da CSA, Steve MacLean. Além de enviar todas as noites imagens de auroras boreais, o objetivo do site 
www.asc-csa.gc.ca/auroramax é explicar como se formam as "luzes celestiais", os melhores pontos de observação e como fotografá-las, explicou MacLean.
As auroras boreais se formam nos polos, quando os ventos solares atingem a atmosfera terrestre. No Canadá, este fenômeno se produz entre agosto e maio.
Fonte: www.terra.com.br

Starting Monday night, live feeds of the aurora borealis will be available on www.asc-csa.gc.ca/auroramax, a website set up by the Canadian Space Agency.
A CSA spokeswoman says the light show will begin after dusk local time or at about 11:30 p.m. EDT. But if skywatchers can’t stay up, they can watch it the next day on video. The launch of the online observatory coincides with aurora season in Northern Canada, which generally begins in late August or early September and ends in May. Auroras occur as charged particles from the sun collide with gases in Earth’s upper atmosphere. The online observatory is a collaborative initiative involving the space agency, the University of Calgary, the city of Yellowknife and Astronomy North.
Source: www.thestar.com 






Monday, September 20, 2010

Quase

Almost

Enviado por Alisson S.
Sent by Alisson S.

Canadenses se reúnem para jogar Twister, mas não batem recorde. A tentativa realizada no domingo (12/set) na Universidade de British Columbia, em Vancouver,  não conseguiu superar o recorde de 4.160 pessoas. Devido ao mau tempo, apenas algumas dezenas de pessoas apareceram ao evento. O evento tambem serviu para angariar fundos para pesquisa sobre cancer.

Canadians play Twister in an attempt to set a world record for the most people playing the game together, at the University of British Columbia in Vancouver, Canada, on Sept. 12th. Organizers came up short of the record of 4,160 people with only a few dozen attending due to poor weather. The event also raised money for cancer research.















(AP Photo/The Canadian Press, Darryl Dyck)

Sunday, September 19, 2010

Ginger Beer

De acordo com o Wikipedia, Ginger Beer eh uma bebida carbonada, que tem um sabor de gengibre (tipo ginger ale) e eh adocado com acucar. Hoje em dia, os ginger beers manufaturados sao tipo refrigerante. A versao original era uma bebida alcoolica.
Eu resolvi experimentar essa bebida pra saber como eh realmente o gosto. O sabor de gengibre eh muito forte e nao achei nada saboroso. Ha quem goste, ha quem nao goste. Eu sou do segundo time! hehehe

According to Wikipedia, Ginger Beer is a carbonated drink, flavoured primarily with ginger and sweetened with sugar. Most ginger beers produced are manufactured soft drinks. The original version is a brewed alcoholic beverage.
I wanted to try it just to know how it tastes. The ginger taste is very overwhelming and it isn't very
appetizing. Some like it, some don't. I belong to the second team! hehehe



A cor mais incrivel do mundo!

The most amazing colour in the world!

Achei a cor de esmalte mais incrivel do mundo, gentem! Ele eh um tom de cinza claro, que dependendo da luz, fica um pouco puxado pro lilas ou pro marrom. Uma coisa assim meio magica, sabe?


I found the most amazing nail polish colour ever, people! It's a light grey tone and depending on the light, it gets a bit lilac or brown. Somewhat magical, you know?



Com flash. With flash.


Com flash. With flash.

Ele espalha e cobre super bem, eh facil de limpar e da pra ser usado tanto no verao/primavera como no inverno/outono. Apaxonei. Querem saber o nome? Eh o Grey Sky da H&M, infelizmente nao achado no Brasil.

It spreads and covers really well, it's easy to clean and it can be used whether it's summer/spring or winter/fall. I fell in love. Want to know the name? It's the Grey Sky by H&M, unfortunately not found in Brasil.


Sky Grey da H&M, sem flash. Grey Sky by H&M, no flash.


Sky Grey da H&M, sem flash. Grey Sky by H&M, no flash.

Se alguma amiga, parente, namorado for pro exterior, pede pra eles trazerem um pra vc! Tem de dois tamanhos, o menorzinho (que eu comprei) custou 1,95 dolar canadense e o maior custa em torno de 5 dolares.


If a friend, relative or boyfriend goes abroad ask them to bring one for you! There are two sizes, the smaller one (the one have) cost me 1,95 Canadian dollar and the bigger one costs around 5 dollars.

Tchauuu!!!

Byeee!!!

Antes de comecar a falar sobre a nossa nova cidade (muitas fotos, muitos comentarios logo mais), eh melhor eu comecar a falar da nossa despedida de Vancouver. Para tal, decidimos ir ao paintball. Fomos em um grupo grande, o que tornou o passeio mais divertido, pois ficar cheia de hematomas nao eh la muito engracado! rs Quando alguem atira em voce, doi pra caramba e provavelmente deixara marcas roxas pelo seu corpo, porem, apesar de tudo isso, eu me diverti horrores! Obrigada a todos pela presenca e pelo carinho!


Before I start talking about our new city (lots of pics, lots of comments soon) I better start with our farewell party from Vancouver. To start the day, we decided to play paintball. We went there in a large group which made the game a lot more fun because being full of bruises is not that funny! lol When someone shoots at you it stings like hell and it will probably leave you with some purple marks on your body. But besides it all I had tons of fun! Thanks for everyone who came and wished us well!






Nao esquecam de usar roupas velhas, ja que voce ficara todo sujo de lama, terra e tinta! Don't forget to wear old clothes since you are going to be dirty with mud and paint!






A tardezinha, decidimos fazer um esquenta no nosso antigo apartamento, antes de irmos para a boate. Foi muito legal ver o pessoal todo reunido pela ultima vez. Algumas pessoas que nao foram ao paintball de manha, juntaram-se a nos a noite.

In the evening, we decided to have a pre-party at our old apartment, before we went to the club. It was awesome to see everyone together for the last time. Some people who didn't show up for the paintball joined us at night.








E claro, tinhamos que terminar a noite na boate! Obrigada, gente!!! Vamos sentir a falta de voces!

Of course we had to finish the night at the night club!
We'll miss you guys!!!

Saturday, September 18, 2010

Sessao da Tarde

Voltando a falar sobre os filmes que assisti a bordo, comentarei sobre 2 que eu gostei muito.
"An Education", lancado em 2009 e indicado a 3 Oscars, inclusive para o de melhor atriz do ano, conta a historia de uma adolescente de 16 anos passados na decada de 60, que vive uma tediosa vida ate encontrar um rapaz com o dobro da sua idade. Com Carey Mulligan, Peter Sarsgaard e Alfred Molina no elenco, "An Eudcation" eh um filme nostalgico, que nos faz pensar na epoca em que eramos inocentes e sempre queriamos mais: conhecer o mundo, ter novos amigos e aproveitar a vida sem muito stress.

Talking about the movies I watched on board the plane, I'll comment about the 2 I liked a lot.
"An Education", released in 2009 and nominated for 3 Academy Awards, including the best actress of the year, tells a story about a 16 y.o. teenager in the early 1960's, who lives a boring life until she meets a man over twice her age. With Carey Mulligan, Peter Sarsgaard and Alfred Molina, "An Education" is a nostalgic movie that makes us think of that time where we were young and innocent and always wanting more: to know the world , to have more friends, and to enjoy life with no stress.




Mudando de genero, "Death at a Funeral" me surpreendeu pelas piadas engracadas nao esperadas. Confesso que comecei a assistir esse filme com o pe atras (o trailer nao era la aquelas coisas!), achando que ia ser um grande desperdicio de tempo, mas que engano! Com um grande elenco de comediantes, "Death at a Funeral" nao deixa a desejar. Atencao para o personagem Oscar, vivido pelo ator James Marsden, que rouba a cena ao interpretar um rapaz entorpecido por LSD.

Changing genre, "Death at a Funeral" surprised me because of the unexpected funny jokes. I confess I started watching it thinking it would be a big waste of my time (the trailer wasn't that funny), but boy! Was I wrong! With a great cast of comediants, "Death at a Funeral" delivers it. Pay close attention to Oscar, actor James Marsden, essentially steals the show with his funny portrayal of a guy stoned on acid.

Wednesday, September 15, 2010

Momento Palhacitos do Dia

Silly Moment of the Day

BNE

BNE - Finalmente, Aeroporto de Brisbane, Australia! Quer dizer, a foto que eu vou postar eh da vista aerea da cidade. Mais detalhes sobre a cidade, so nos proximos posts! Beijo!

BNE - Finally, Brisbane Airport, Australia! I mean, the picture I'm about to post is the aerial view of the city. More details about the city only in the next posts! Beijo (kiss)!






Brisbane, 15 de setembro de 2010. Brisbane, September 15th, 2010.

Tuesday, September 14, 2010

AKL


Aeroporto de Auckland, dia 15 de setembro de 2010. Auckland Airport, September 15th, 2010.

AKL - Aeroporto de Auckland, Nova Zelandia. O voo de San Fran para Auckland foi comprido, mas tinha tantas musicas, joguinhos e filmes para assistir no aviao, que eu fiquei acordada praticamente o voo inteiro (mais ou menos 14 horas). Novamente fizemos um upgrade para a classe economica premium, que vale muito a pena pagar um tanto a mais! Tem mais espaco para esticar as pernas, mimos, atendimento de primeira classe. Acho que assisti a uns 3 filmes seguidos e mais um no final (depois eu comento sobre eles). Adorei ter viajado com essa companhia aerea, os tripulantes sao muito atenciosos e educados. Recomendo!

AKL - Auckland Airport, New Zealand. The flight from San Fran to Auckland was long, but there were so many songs, games and movies to watch on the plane that I stayed up almost the entire flight (about 14 hours). Again we upgraded to the premium economy class, which is well worth the extra money. There's more leg room, courtesy gifts, first class service and a 4 course meal. I think I watched 3 movies in a row and then another 1 in the end (I'll talk about them later). I loved this airline, the crew were very thoughtful and courteous. I recommend it!




Dentro de cada caixinha tinha um tapa-olho (pra dormir), um par de meias, uma escova e pasta de dente e um lip balm feito somente com produtos organicos. In each box there was a blindfold to help you to fall asleep, a pair of socks, a toothpaste and toothbrush and also a lip balm made with organic products.

SFO

SFO - Aeroporto de Sao Francisco, Estados Unidos. Fomos de Vancouver a Sao Francisco na classe economica premium da United Airlines, que nao eh tao boa quanto a primeira classe, mas nem tao ruim como a economica. Eu nem sabia que isso existia, mas existe, e eh muuuito bom ser paparicada pela tripulacao com brindezinhos! rs

SFO - San Francisco Airport, USA. We went from Vancouver to San Francisco by United Airlines, in the premium economy seats, which isn't as good as first class but not so bad as economy class. I didn't even know it existed, but it does and is reeeally good to be pampered with little freebies by the crew! lol


Aeroporto de Sao Francisco, dia 13 de setembro de 2010. San Francisco Airport, on September 13th, 2010.

Esqueci de falar que se vc estiver sentado no lado esquerdo do aviao, da pra ver direitinho duas das atracoes mais famosas da cidade de San Fran, o Golden Gate Bridge e a ilha de Alcatraz, famosa pela prisao onde estava o gangster Al Capone. Como eu nao estava com a minha camera, nao deu tempo de tirar fotinhos para postar! =o(

I forgot to mention that if you are seating on the left side of the plane, you can clearly see two of the most famous attractions in San Fran, the Golden Gate Bridge and Alcatraz Island, famous because of the prison where the gangster Al Capone was. But I didn't have my camera ready, so I couldn't take any picture to show you guys! =o(

YVR

YVR eh o aeroporto de Vancouver, Canada, de onde eu sai para a minha jornada global! O que eu gosto desse aeroporto eh o fato de que ele eh simples, limpinho, nunca esta tao lotado e porque tem wi-fi ilimitado de graca!
Fiquem atentos para saber onde sera a minha ultima parada!

YVR is Vancouver Airport, Canada, where I started my global journey from! What I like about this airport is the fact it's simple, clean, never too busy and also because they offer their customers free unlimited wi-fi!
Stay tuned to know where my last stop will be!



Aeroporto de Vancouver. Vancouver Airport.


Wi-fi de graca. Free wi-fi.


Aeroporto de Vancouver, dia 13 de setembro de 2010. Vancouver Airport, September 13th, 2010.

Friday, September 10, 2010

Sexy Nude

Enviado pela leitora Balu
Sent by reader Balu

Assim como a Nadilux e muitas outras mulheres, sou fa de esmaltes! Adoro ir ao salao ou ate mesmo fazer as unhas em casa, e sentir que elas estao limpas e bem cuidadas. Gosto tambem de experimentar diferentes cores, designs e textura so pra nao cair na rotina! Eu tava lendo o seu blog e resolvi enviar a foto dessa manicure que acabei de fazer para testar essa nova cor e compartilhar com todos (as) voces leitores (as). O esmalte eh da Colorama Camada Unica, cor Sexy Nude, que e um tom meio terroso. Ele da boa cobertura, tem um brilho discreto e a secagem e rapida. Na foto ele parece rosado, mas e porque eu tirei com a camera do meu celular! hehehe

Just like Nadilux and many other women, I'm a nail polish fan! I love to go to the salon or even do it at home and feel they are clean and neat. I also like to try new colours, designs and textures out of my comfort zone. I was reading your blog and decided to send this pic of a mani I just did to test out a new colour and to share it with all of you readers. The nail polish is Sexy Nude by Colorama Camada Unica (Colorama One Coat Only), which is an "earthy" colour. It spreads easily, has a very discreet shimmer and dries quickly. In this pic it looks pink because I took it with my cell phone camera! hehehe


E eu gostei do toque especial que a leitora usou para a foto: uma singela florzinha. And I liked the special touch the reader used in the picture: a cute flower.

Eu Coracao Van

I Heart Van

Pra quem nao sabe, esse eh meu ultimo final de semana aqui em Vancouver/Canada, pois segunda-feira nos mudaremos para outro pais (huummm.... misteeerio!!!). Entao, em homenagem, essa "mani" foi uma declaracao minha a essa cidade que me acolheu tao bem!

If you don't know yet, this is my last weekend here in Vancouver/Canada, 'cause on Monday, we are moving to another country (huummm.... mystery!!!). So, this mani is to pay a homage to this city that was so wonderful to me!


Eh dificil fazer essas unhas, eh necessaria muita coordenacao e as ferramentas certas (o que eu nao tenho! hehehe).

It's hard to do this type of mani, it's necessary a lot of coordination and the right tools (which I don't have! hehehe).


I Heart Van sem flash. I Heart Van without flash.


I Heart Van sem flash. I Heart Van without flash.


I Heart Van com flash. I Heart Van with flash.